Italiaans duo I Lekkere swingend zomer nummer van de Milanese rapper J-ax en Il Cile.
Hieronder de vertaling van Maria Salvador. Qua interpretaties best een uitdaging, met de nodige portie straat-dialect uit de periferia. Waarschijnlijk gaat dat wat soepeler na een paar biertjes en …een joint!? Want dat is namelijk de rode draad in dit lied: het verlangen naar vrije consumptie van joints, oftewel rosmarino olandese; rozemarijn uit Nederland.
Het nummer volgt in steekwoorden het verloop van een normale dag, waarbij de behoefte aan een joint zich regelmatig aankondigt. Maria Salvador staat hier als Spaanstalig kooswoord voor marihuana en komt steeds terug in een regeltje Spaanse tekst.
De vertaling staat onder de video
Leer woorden en zin-opbouw door te lezen... en uitspraak door lekker mee te zingen !
Italiaans vertaling van 'maria salvador'
Oh Maria Salvador, te quiero mi amor (Spaans) | Oh Maria Salvador, ik hou van je schat (Spaans) |
Sveglia, suona, buco in pancia | Wekker, rinkelt, lege maag |
Scendo, moka, radio, |canna| | Ik ga naar beneden, koffie, radio, |joint| |
Salgo, denti, doccia, barba | Ik ga naar boven, tanden, douche, baard |
leggo l’iPhone sulla tazza | ik lees de iPhone op de plee |
vendi, compra, Dow Jones, NASDAQ | verkoop, koop, Dow Jones, NASDAQ |
paga, tassa, broker, banca | betaal, belasting, broker, bank |
tanta, gloria, quanta, ansia | al die, glorie, zoveel, spanning |
stacco, basta, sbatta, |canna| | ik zet hem uit, genoeg zo, dicht |joint| |
Per non vedere il mio nemico | Om mijn vijand niet meer zien |
basta chiudere il Mac | hoef ik alleen maar de Mac dicht te doen |
le sue tipe di cognome | al zijn zogenaamde achternamen |
fanno tutte .jpeg | eindigen allemaal op .jpeg |
Fumo e leggo i tuoi commenti, | Ik rook en lees jouw commentaren, |
si, però per divertirmi | ja, maar wel om wat te lachen te hebben |
ossessivo come un nerd: | geobsedeerd als een nerd: |
(The Big Bong Theory)! | (The Big Bong Theory)! |
(woordspel van Big Bang Theory en Bong = waterpijp) | |
I russi coi miliardi | De Russen met hun miljarden |
fanno shopping da Trussardi | shoppen bij Trussardi |
una volta erano Zar, | ooit waren ze tsaren, |
sono diventati zarri | nu zijn het botte boeren geworden |
Sono tutti presi male | Ze zijn allemaal slecht geworden |
dall’invidia verso gli altri | door de afgunst jegens anderen |
serve mantenersi calmi | nu is het nodig om relaxed te blijven |
con il metodo Bob Marley | zoals Bob Marley dat deed |
Oh Maria Salvador, te quiero mi amor | Oh Maria Salvador, ik hou van je schat |
Tetraidro-rivoluzione, | cannabis-revolutie, |
tra le note di questa canzone | tussen de noten van dit liedje |
Non è verde soltanto l’invidia, | Groen is niet alleen de afgunst |
che divora la società | die de samenleving verteert |
ma è verde una foglia che vibra, | maar ook een groen blad dat trilt (lees: cannabis) |
piccolo spazio pubblicità! | dit was een stukje reclame ! |
Ignoro il mondo | Ik negeer de wereld |
e la sua angoscia | en z’n beklemmende gevoel |
cuffia, alta, banna, blocca | koptelefoon, luid, laat niet toe, blokkeer |
Fuori, dallo, studio, folla | Buiten, de studio, menigte |
foto, entra, rolla, |canna| | foto, naar binnen, draai |joint| |
Base, scrivo, leggo, spacca | Basis, ik schrijf, ik lees, klats |
cuffia, canto, ascolto, |canna| | koptelefoon, ik zing, ik luister |joint| |
Stylist, driver, segretaria, | Stylist, chauffeur, secretaresse, |
stanno, male, cambia, l’aria! | voelen zich, niet lekker, andere, lucht! |
Se fossi ripulito | Als ik weer clean was |
avrei la mia faccia su People | zou mijn kop op People staan |
però dovrei nascondere | maar dan moest ik mijn favoriete ondeugd |
il mio vizio preferito, tipo: | verborgen houden, zijnde: |
cantante gay che fa l’etero incallito | gay zanger die verstokt hetero blijft |
invece ho fatto coming out | maar ik kwam notabene |
persino con la DIGOS | bij de drugspolitie uit de kast |
Con i risparmi non mi compro la Porche | Van mijn spaargeld koop ik geen Porche |
a me serve l’avvocato | ik heb de advocaat nodig |
di Andreotti e Amanda Knox | van Andreotti en Amanda Knox |
Sono drogati anche se dicono di no | Ze zijn stoned ook al zeggen ze van niet |
quelli in fila da due giorni | zij die al twee dagen in de rij staan |
per il nuovo iWatch | voor de nieuwe iWatch |
Oh Maria Salvador, te quiero mi amor | Oh Maria Salvador, ik hou van je schat |
Tetraidro-rivoluzione, | cannabis-revolutie, |
tra le note di questa canzone | tussen de noten van dit liedje |
Non è verde soltanto l’invidia, | Niet alleen de afgunst |
che divora la società | die de samenleving verteert, is groen |
ma è verde una foglia che vibra, | maar ook een groen blad dat trilt (lees cannabis) |
piccolo spazio pubblicità! | dit was een stukje reclame ! |
Fuori, giungla, azzanna, mangia | Buiten, jungle, grijp met tanden, eet |
spingi, sputa, spacca, spalma | duw, spuug, sla, smeer ‘m |
menti, fotti, ruba, sgramma | lieg, bedrieg, jat, maak zootje |
odio, tutti, serve, |canna| | ik haat, iedereen, nu helpt |joint| |
Pranzo, mamma, vecchia, stanza, | Lunch, mamma, oud, kamer |
apro la finestra |canna| | ik open het raam |joint| |
Dalla vicina che l’annaffia | Bij de buurvrouw die hem water geeft |
quando vado via in vacanza | als ik op vakantie ga |
Ho detto questo è | Ik zei haar dat dit een nieuw soort |
un nuovo rosmarino dall’Olanda | rozemarijn uit Nederland is |
e lei ha fatto la pasta | en zij heeft er pasta mee gemaakt |
per il pranzo di Pasqua | voor de Paaslunch |
L’ha portata alla parrocchia | Ze heeft het meegenomen naar de parochie |
se la sono scofanata | en daar hebben ze het gulzig verorberd |
Così il prete ha messo | Daardoor ging de priester platen draaien |
i dischi e la nonna duettava | en de non zong met hem mee |
Ha curato i reumatismi | Het genas de reuma |
e l’impressione a sua cognata | en de verwarring bij zijn schoonzus |
Apro gli occhi è solo un sogno, | Ik open mijn ogen, het is maar een droom, |
da noi è ancora vietata | bij ons is het nog verboden |
Ogni, vizio, una, condanna | Elke, ondeugd, een, vonnis |
ciò che, ami, poi, t’ammazza | van de dingen waarvan, je houdt, ga je dood |
Fumo, nero | Rook, zwart |
Dama, Bianca | Dama Bianca (minnares van Berlusconi, aangehouden met cocaïne) |
Rete, 4, pasta, grappa | Net, 4, pasta, grappa |
Ma entro in, stanza, lei già, calda | Maar ik ga naar binnen, kamer, zij is al, heet |
via la, gonna, maglia, tanga | weg de, rok, truitje, tanga |
suda, grida, birra |canna| | ze zweet, schreeuwt, biertje |joint| |
guerra, vinta |canna| | oorlog, gewonnen |joint| |
nanna! | nu slapen! |
Oh Maria Salvador, te quiero mi amor. | Oh Maria Salvador, ik hou van je schat |
Tetraidro-rivoluzione, | cannabis-revolutie, |
tra le note di questa canzone | tussen de noten van dit liedje |
Non è verde soltanto l’invidia, | Groen is niet alleen de afgunst |
che divora la società | die de samenleving verteert |
ma è verde una foglia che vibra, | maar ook een groen blad dat trilt (lees: cannabis) |
piccolo spazio pubblicità! | dit was een stukje reclame ! |
* Letterlijk lijkt dit vreemd in de tekst. En het is ook geen gezegde of iets dergelijks. Een comment op de Italiaanse fan page van Laura Pausini geeft een verklaring. Het zou kunnen betekenen "een overlast / ongemak / probleem en een gevoel op dezelfde manier verbergen". Kortom, een persoon die in voor- of tegenspoed zijn wezen en zijn emoties verbergt.
Reactie plaatsen
Reacties