Italiaanse zangeres I Dit lied vertelt dat we als mensen eigenlijk allemaal op elkaar lijken, zonder dat we helemaal hetzelfde zijn.
Laura Pausini, het meisje van La Solitudine is uit gegroeid tot een van de bekendste Italiaanse zangeressen en tot ver buiten de landsgrenzen bekend. Van het gelijknamige album komt dit mooie nummer 'Simili'.
Simili gaat erover dat we als mensen eigenlijk allemaal op elkaar lijken, zonder dat we echt hetzelfde zijn. Het woord simile (gelijk/gelijksoortig) drukt deze essentie het beste uit, beter dan het woord uguale (hetzelfde).
Laura kreeg inspiratie voor dit nummer toen ze bij de Amerikaanse ambassade in Rome haar vingerafdruk moest afgeven, terwijl anderen dezelfde beweging maakten om aan dezelfde eis te voldoen.
De vertaling staat onder de video
Leer woorden en zin-opbouw door te lezen... en uitspraak door lekker mee te zingen !
Italiaans vertaling van 'simili'
Sono scappata via | Ik rende weg |
quando mi sono vista dentro a un labirinto | toen ik zag dat ik in een doolhof zat |
senza decidere | zonder een beslissing te nemen |
Ospite in casa mia | Gast in mijn eigen huis |
con sillabe d'amore tutte al pavimento | met liefdeslettergrepen over de hele vloer |
come la polvere | net als stof |
Ma arrivi tu che parli piano | Maar dan kom jij, die zachtjes praat |
e chiedi scusa se ci assomigliamo | en je verontschuldigt je, dat we op elkaar lijken |
arrivi tu da che pianeta? | van welke planeet kom jij af ? |
occhi sereni, anima complicata | met je rustige ogen en complexe ziel |
anima complicata | complexe ziel |
Io cosi simile a te | Ik lijk zoveel op jou |
a trasformare il suono della rabbia | de klank van woede veranderend |
io cosi simile a te | ik lijk zoveel op jou |
un bacio in fronte e dopo sulle labbra | een kus op het voorhoofd en daarna op de lippen |
la meraviglia di essere simili | het wonderlijke van hetzelfde zijn |
la tenerezza di essere simili | de tederheid van hetzelfde zijn |
la protezione tra essere simili | de bescherming tussen gelijke wezens |
Non mi domando più | Ik vraag mezelf niet langer af |
se ci sarà qualcuno a tendere la rete | of er iemand zal zijn die het net vast houdt, |
pronto a soccorrere | en klaar staat om te helpen |
me lo ricordi tu | jij herinnert mij eraan |
chi vola impara a sfottere le sue cadute | wie vliegt leert lol te hebben aan z'n valpartijen |
come a difenderle | net als te beschermen |
e cosi fai tu e nascondi piano | en zo doe jij en je verstopt zachtjes |
la tosse e il cuore nella stessa mano | het 'hoesten' en het hart in dezelfde hand * |
arrivi tu | jij komt |
che sai chi sono | die weet wie ik ben |
Io cosi simile a te | Ik lijk zoveel op jou |
a trasformare il suono della rabbia | de klank van woede veranderend |
io cosi simile a te | ik lijk zoveel op jou |
un bacio in fronte e dopo sulle labbra | een kus op het voorhoofd en daarna op de lippen |
la meraviglia di essere simili | het wonderlijke van hetzelfde zijn |
la tenerezza di essere simili | de tederheid van hetzelfde zijn |
Arrivi tu che fai passare | Daar kom jij, die de angst |
la paura di precipitare | om naar beneden te vallen doet verdwijnen |
Io cosi simile a te | Ik lijk zoveel op jou |
liberi e prigionieri della stessa gabbia | vrij en gevangenen van dezelfde kooi |
io cosi simile a te | ik lijk zoveel op jou |
un bacio in fronte e dopo sulle labbra | een kus op het voorhoofd en daarna op de lippen |
la meraviglia di essere simili | het wonderlijke van hetzelfde zijn |
la tenerezza di essere simili | de tederheid van hetzelfde zijn |
la commozione per essere simili | de ontroering van het gelijk zijn |
* Letterlijk lijkt dit vreemd in de tekst. En het is ook geen gezegde of iets dergelijks. Een comment op de Italiaanse fan page van Laura Pausini geeft een verklaring. Het zou kunnen betekenen "een overlast / ongemak / probleem en een gevoel op dezelfde manier verbergen". Kortom, een persoon die in voor- of tegenspoed zijn wezen en zijn emoties verbergt.
Voor je woordenschat:
Italiano | Nederlands |
---|---|
scappare | wegrennen, vluchten |
decidere | een besluit nemen, beslissen |
simile | gelijk (soortig) |
l'ospite | de gast |
la rabbia | de woede |
la gente | de mensen |
il bacio | de kus, zoen |
le labbra | de lippen |
essere | zijn, worden |