Italiaanse zanger I Van de internationaal bekende pop star Eros Ramazzotti dit prachtige lied met een buitengewoon poëtische tekst met mooie klanken.
Dit mooie liefdeslied komt van het album 'Noi', dat 'wij' betekent.
Onder de video vind je de vertaling en weer een paar woorden voor je woordenschat bij te houden !
De vertaling staat onder de video
Leer woorden en zin-opbouw door te lezen... en uitspraak door lekker mee te zingen !
Italiaans vertaling van 'un angelo disteso al sole'
Non chiedi libertà | Je vraagt niet om vrijheid |
lo sai non sono io | je weet, ik ben het niet |
a incatenarti qua | die jou hier vast geketend houdt |
il sentimento va | het gevoel verdwijnt |
già libero da se | al vrij vanuit zichzelf |
tu quanto amore dai? | hoeveel liefde geef jij wel niet? |
in cambio niente vuoi | je wilt er niets voor terug |
nell' attimo in cui sei purezza e fedeltà | op ‘t moment waarop jij puurheid en trouw bent |
davanti agli occhi miei | in mijn ogen |
Ma tu chi sei? | Maar wie ben jij? |
ci credi che non lo so dire? | denk je dat ik niet weet hoe dat te zeggen? |
un angelo disteso al sole | een engel die in de zon ligt |
che è caduto qua, | die hier neergevallen is, |
nuda verità | naakte waarheid |
e fa l' amore anche l'anima! | en zelfs de ziel vrijt! |
Ma tu chi sei? | maar wie ben jij? |
il cielo ti ha lasciato andare! | de hemel heeft jou laten gaan! |
un angelo disteso al sole | een engel die in de zon ligt |
la natura che | de natuur die |
si manifesta in te | zich laat zien in jou |
e in tutto quello che tu sfiori | en in alles wat jij zachtjes aanraakt |
E adesso che mi vuoi | En nu dat jij mij wilt |
non devi fare niente che non vuoi | hoef je niets te doen wat je niet wilt |
il cuore non ci sta | het hart wil niet |
in una scatola | in een doos |
e tantomeno noi | en wij al helemaal niet |
Ma tu chi sei? | Maar wie ben jij? |
ci credi che non lo so dire? | denk je dat ik niet weet hoe dat te zeggen? |
Un angelo disteso al sole | een engel die in de zon ligt |
che è caduto qua, | die hier neergevallen is, |
nuda verità | de naakte waarheid |
e fa l' amore anche l'anima! | en zelfs de ziel vrijt! |
ma tu chi sei? | maar wie ben jij? |
il cielo ti ha lasciato andare! | de hemel heeft jou laten gaan! |
un angelo disteso al sole | een engel die in de zon ligt |
la natura che | de natuur die |
si manifesta in te | zich laat zien in jou |
e in tutto quello che tu sfiori | en in alles wat jij zachtjes aanraakt |
che tu sfiori | wat jij zachtjes aanraakt |
Voor je woordenschat:
Italiano | Nederlands |
---|---|
un angelo | een engel |
la libertà | de vrijheid |
niente | niets |
in cambio | in ruil |
la natura | de natuur |
manifestarsi | zich laten zien/manifesteren |
nudo, nuda | naakt |
lasciar andare | laten gaan |
tu sei | jij bent |
cadere | vallen |
il sole | de zon |