Italiaanse zanger I Dit is de coole intro muziek van de geweldige Netflix serie Suburra, over de harde kant van Rome
Wat een succes is deze serie op Netflix. Dit is de intro muziek van de eerste episode. van dit misdaad drama dat zich afspeelt in en rond Rome. Het lied heet 7 Vizi capitale, maar wordt ook wel Roma Cruda genoemd. 7 Vizi capitali betekent de 7 doodszonden. Maar hier is het een woordspeling. Door de meervouds-i op het laatst te vervangen door een e, kan de link naar Rome gelegd worden (capitale betekent hoofdstad). En Roma cruda, dat betekent rauw Rome, maar kan ook gelezen worden als hard , meedogenloos of ruw.
Geniet van dit stoere snelle nummer, ontstaan uit een samenwerking tussen Piotta en de rapper Il Muro del Canto. Schrik niet, het laatste deel van de tekst bevat een paar regels dialect :)
De vertaling staat onder de video
Leer woorden en zin-opbouw door te lezen... en uitspraak door lekker SNEL mee te zingen !
Liever niet via de video luisteren? Zet het nummer dan aan op Spotify
Italiaans vertaling van '7 vizi capitale'
Nord, Sud, Ovest, Est, Roma è | Noord, Zuid, West, Oost, Rome is |
così grande che di notte ti prende, ti inghiotte | zo groot dat ze je 's nachts pakt, je opslokt |
fotte la mente, un gigante che ti culla | je mind fuckt, een reus die je wiegt |
tra le urla che non sente | tussen het geschreeuw dat ze niet hoort |
ti compra, ti vende, ti innalza, ti stende | ze koopt je, verkoopt je, verheft je, strekt je uit |
ti usa se serve, ti premia, ti perde | gebruikt je als het van pas komt, beloont je, verliest je |
chi parte, chi scende, chi bluffa, scala | wie gaat, wie stapt eruit, wie bluft, klimt op |
fredda come all'artico Sahara | koud als in de arctische Sahara |
dentro alle coperte tue, questa notte che te non ci sei | onder je dekens, vannacht nu jij er niet bent |
nuda come a Roma ed è così che ti vorrei | naakt zoals Rome en zo wil ik jou |
che dal mare ripercorre il cielo come l'acqua e il fiume | vanaf de zee trekt de lucht terug zoals het water en de rivier |
che paure non ne hai... avute mai | want je hebt geen angsten... nooit gehad |
donne come lei che mi lega alle sue corde tese | vrouwen zoals zij die me aan haar touwen bindt, strak gespannen |
che divide l'aria con candele accese | die de lucht verdeelt met brandende kaarsen |
nere come il sanpietrino, bianche come il marmo | zwart als sanpietrino*, wit als marmer |
come gocce di rugiada che riflettono il mio sguardo | als dauwdruppels die mijn blik weerspiegelen |
Roma cruda, Roma cruda | Rauw Rome, rauw Rome |
Roma cruda | rauw Rome |
nuda come la bellezza grande come Roma | naakt als de schoonheid, groot als Rome |
santa e dissoluta Roma ama e non perdona | heilig en losbandig Rome bemint en vergeeft niet |
Roma te divora come un barracuda | Rome verslindt je als een barracuda |
Roma nuda, nuda, nuda | Rome naakt, naakt, naakt |
nuda come la bellezza grande come Roma | naakt als schoonheid, groot als Rome |
santa e dissoluta Roma ama e non perdona | heilig en losbandig Rome bemint en vergeeft niet |
Roma te divora come un barracuda | Rome verslindt je als een barracuda |
Roma nuda, nuda, nuda | Rome naakt, naakt, naakt |
Levante, ponente, maestrale, scirocco | Oosten- en westenwind, mistral, scirocco** |
le rose, i venti, le spine un rintocco | de rozen, de winden, de doornen, een slag |
mi blocco, tramonto, palazzi fino al mare | ik blijf staan, zonsondergang, herenhuizen tot aan zee |
sette vizi capitale, sembra di affogare | zeven doodszonden, het lijkt op verdrinken |
nel bianco e nero di un ricordo che non m'appartiene | in het zwart-wit van een herinnering die mij niet toebehoort |
in mezzo a canti di sirene fredde come iene | te midden van het gezang van sirenes, kil als hyena's |
dove sete di vendetta veste sete su misura | waar dorst naar wraak op maat gemaakte zijde draagt |
Roma benedetta a volte Cristo a volte Giuda | Gezegend Rome, soms Christus, soms Judas |
Roma barbara e cultura, dna complesso | Rome barbaars en cultuur, complex DNA |
Roma è così che fa, seduce dall'ingresso | Zo doet Rome, het verleidt vanaf de ingang |
triste come un tango, tra l'oro e il fango | triest als een tango, tussen het goud en de modder |
Roma è un passo a due volteggiando sull'asfalto | Rome is een 'pas de deux' draaiend op het asfalt |
Roma è un volto stanco, di Madonna con le lacrime | Rome is een vermoeid gezicht, van Madonna (Maria) met tranen |
gelosa, invadente, custode d'anime | jaloers, opdringerig, zielenbewaarder |
curiosa, indolente, infedele, preghiera | nieuwsgierig, lusteloos, ontrouw, gebed |
Roma mani infami dentro l'acqua santiera | Rome, schandelijke handen in het wijwater |
Nuda come la bellezza grande come Roma | Naakt als de schoonheid, groot als Rome |
santa e dissoluta Roma ama e non perdona | heilig en losbandig Rome bemint en vergeeft niet |
Roma te divora come un barracuda | Rome verslindt je als een barracuda |
Roma nuda, nuda, nuda | Rome naakt, naakt, naakt |
nuda come la bellezza grande come Roma | naakt als de schoonheid, groot als Rome |
santa e dissoluta Roma ama e non perdona | heilig en losbandig Rome bemint en vergeeft niet |
Roma te divora come un barracuda | Rome verslindt je als een barracuda |
Roma nuda, nuda, nuda | Rome naakt, naakt, naakt |
Roma cruda, Roma cruda | rauw Rome, rauw Rome |
Roma cruda | rauw Rome |
Roma cruda, Roma cruda | rauw Rome, rauw Rome |
Roma cruda | rauw Rome |
Nuda come Roma, grande come la bellezza | Naakt als Rome, groots als de schoonheid |
na madre premurosa, che te mena e t'accarezza | een zorgzame moeder, die je slaat en streelt |
lavoratore stanco, pezzo grosso, bandito | vermoeide arbeider, kopstuk, bandiet |
vorresti esser tu stanotte er figlio preferito | vanavond zou jij het lievelingskind willen zijn |
ma sei come a tutti l'altri, facce stanche alla fermata | maar je bent net als alle anderen, vermoeide gezichten in de bushalte |
occhi bassi, mani in tasca, a ripensà alla tua giornata | ogen neergeslagen, handen in de zakken, jouw dag overdenkend |
tutto ciò che c'hai, te lo sei dovuto sudare | alles wat je hebt, je hebt er voor moeten zwoegen |
zero privilegi stile mafia capitale | geen privileges, stijl van de hoofd(stad)-maffia |
quelli che c'hai intorno, alla vita gli hanno dato un prezzo | de mensen die je om te heen hebt, hebben een prijs aan hun leven gehangen |
er compenso giornaliero pe' consumasse pezzo a pezzo | een dagelijkse vergoeding om het stukje voor stukje te consumeren |
poi alzi l'occhi vedi Roma | dan sla je de ogen op en ziet Rome |
e chi vive davero sta città, ritrova il senso a tutto | en wie deze stad echt leeft, vindt weer betekenis in alles |
e non se ne vo più annà | en wil er niet meer weggaan |
er compenso giornaliero pe' consumasse pezzo a pezzo | een dagelijkse vergoeding om het stukje voor stukje te consumeren |
poi alzi l'occhi vedi Roma | dan sla je de ogen op en ziet Rome |
e chi vive davero sta città, ritrova il senso a tutto | en wie deze stad echt leeft, vindt weer betekenis in alles |
e non se ne vo più annà | en wil er niet meer weggaan |
* De zwarte Romeinse straat klinkers van basalt
** De 4 Italiaanse windrichtingen