Modà - Come l'acqua dentro il mare

Gepubliceerd op 19 november 2019 om 19:18

Italiaanse band   I    Dit lied vertelt  wat je als ouder tegen je kind wil zeggen.

De in Italië zeer succesvolle band Modà bestaat uit Francesco “Kekko” Silvestre (zang), Enrico Zapparoli (gitaar), Diego Arrigoni (gitaar), Stefano Forcella (bas) en Claudio Dirani (drums).  Hieronder heb ik het nummer Come l’acqua dentro il mare vertaald; zoals het water in de zee...

Mooie tekst van wat je als ouder tegen je kind wil zeggen.

 

De vertaling staat onder de video

Leer woorden en zin-opbouw door te lezen... en uitspraak door lekker mee te zingen !


Italiaans vertaling van 'come l'acqua dentro il mare'

Meglio cominciare da quello che mi viene  Beter om te beginnen met wat in me opkomt
più semplice da poterti raccontare  dan kan ik jou makkelijker vertellen dat
la vita ci consegna le chiavi di una porta  het leven ons de sleutels overhandigt van een deur
e prati verdi sopra i quali camminare  en groene velden om over heen te wandelen
puoi correre o fermarti  je kunt rennen of stil blijven staan
puoi scegliere tra i frutti  je kunt kiezen uit de vruchten
quali cogliere o lasciare maturare welke dat je plukt en welke je laat rijpen
vietato abbandonare il sogno di volare  het is verboden om de droom om te kunnen vliegen los te laten
ma per quello c’è bisogno dell’amore  maar daarvoor is de liefde nodig
io posso solo dirti  ik kan je alleen maar zeggen
non temere di sbagliare  niet bang zijn om fouten te maken
perché aiuta le persone ad imparare  want dat helpt personen om van te leren
e sappi che tra il bene e il male  en weet dat tussen goed en slecht
alla fine vince il bene.  het goede uiteindelijk wint.
Amore fai tesoro di ogni tuo respiro  Schat, laat elke adem van je grote waarde zijn
e difendi la bellezza del perdono  en verdedig de schoonheid van de vergeving
ricorda che un sorriso onthoud dat een glimlach
è il gesto più prezioso  het meest waardevolle gebaar is
per piacere e per farsi ricordare  om in de smaak te vallen en herinnerd te worden
ricorda che l’amore a volte può far male  onthoud dat de liefde soms pijn kan doen
ma del mio tu non ti devi preoccupare maar om die van mij hoef je je geen zorgen te maken
perché non può finire  want die kan nooit opraken
come l’acqua dentro il mare…  net als het water in de zee…
Amore ascolta bene, non smetter di sognare  Luister goed schat, stop niet met dromen
perchè i sogni sono le ali per volare  want dromen zijn de vleugels om te vliegen
se vuoi porta qualcuno in viaggio als je wil, neem iemand mee op reis 
ma a nessuno dai modo maar geef niemand gelegenheid
di potertele spezzare  om ze te breken (de vleugels)
accetta le sconfitte, l’invidia e l’impotenza  aanvaard de nederlagen, de jaloezie en de zwakte
di chi osserva van iemand die alles bekijkt
e perde il tempo a giudicare en de tijd verliest door te veroordelen
e abbi sempre la coscienza,  en wees altijd bewust,
la pazienza, la prudenza  geduldig, voorzichtig
e ricordati che è sempre meglio dare  en onthoud dat het altijd beter is om te geven 
ma non dimenticare, maar vergeet niet,
anche se l’ho già detto  ook al heb ik het al eens gezegd:
se avrai un dubbio,  mocht je gaan twijfelen,
che tra il bene e il male  dat tussen goed en slecht
vince sempre il bene  het goede altijd wint
te lo posso giurare. dat kan ik je zweren.
Amore fai tesoro di ogni tuo respiro  Schat, laat elke adem van je grote waarde zijn
e difendi la bellezza del perdono  en verdedig de schoonheid van de vergeving
ricorda che un sorriso onthoud dat een glimlach
è il gesto più prezioso  het meest waardevolle gebaar is
per piacere e per farsi ricordare  om in de smaak te vallen en herinnerd te worden
ricorda che l’amore a volte può far male  onthoud dat de liefde soms pijn kan doen
ma del mio tu non ti devi preoccupare maar om die van mij hoef je je geen zorgen te maken
perché non può finire  want die kan nooit opraken
come l’acqua dentro il mare…  net als het water in de zee…
Amore fai tesoro di ogni tuo respiro  Lief, laat elke adem van je grote waarde hebben
e difendi la bellezza del perdono  en verdedig de schoonheid van de vergeving
ricorda che un sorriso onthoud dat een glimlach
è il gesto più prezioso  het meest waardevolle gebaar is
per piacere e per farsi ricordare  om in de smaak te vallen en herinnerd te worden
ricorda che l’amore a volte può far male  onthoud dat de liefde soms pijn kan doen
ma del mio tu non ti devi preoccupare maar om die van mij hoef je je geen zorgen te maken
perché non può finire  want die kan nooit opraken
come l’acqua dentro il mare…  net als het water in de zee…
Rating: 5 sterren
1 stem

Dit lied is van het album:

Voor je woordenschat:

Italiano Nederlands
cominiciare beginnen
raccontare vertellen
la chiave de sleutel
imparare leren
il sogno de droom
volare vliegen
il viaggio de reis
il dubbio de twijfel
prezioso, preziosa waardevol

Reactie plaatsen

Reacties

Er zijn geen reacties geplaatst.