Italiaanse band I Dit lied vertelt wat je als ouder tegen je kind wil zeggen.
De in Italië zeer succesvolle band Modà bestaat uit Francesco “Kekko” Silvestre (zang), Enrico Zapparoli (gitaar), Diego Arrigoni (gitaar), Stefano Forcella (bas) en Claudio Dirani (drums). Hieronder heb ik het nummer Come l’acqua dentro il mare vertaald; zoals het water in de zee...
Mooie tekst van wat je als ouder tegen je kind wil zeggen.
De vertaling staat onder de video
Leer woorden en zin-opbouw door te lezen... en uitspraak door lekker mee te zingen !
Italiaans vertaling van 'come l'acqua dentro il mare'
Meglio cominciare da quello che mi viene | Beter om te beginnen met wat in me opkomt |
più semplice da poterti raccontare | dan kan ik jou makkelijker vertellen dat |
la vita ci consegna le chiavi di una porta | het leven ons de sleutels overhandigt van een deur |
e prati verdi sopra i quali camminare | en groene velden om over heen te wandelen |
puoi correre o fermarti | je kunt rennen of stil blijven staan |
puoi scegliere tra i frutti | je kunt kiezen uit de vruchten |
quali cogliere o lasciare maturare | welke dat je plukt en welke je laat rijpen |
vietato abbandonare il sogno di volare | het is verboden om de droom om te kunnen vliegen los te laten |
ma per quello c’è bisogno dell’amore | maar daarvoor is de liefde nodig |
io posso solo dirti | ik kan je alleen maar zeggen |
non temere di sbagliare | niet bang zijn om fouten te maken |
perché aiuta le persone ad imparare | want dat helpt personen om van te leren |
e sappi che tra il bene e il male | en weet dat tussen goed en slecht |
alla fine vince il bene. | het goede uiteindelijk wint. |
Amore fai tesoro di ogni tuo respiro | Schat, laat elke adem van je grote waarde zijn |
e difendi la bellezza del perdono | en verdedig de schoonheid van de vergeving |
ricorda che un sorriso | onthoud dat een glimlach |
è il gesto più prezioso | het meest waardevolle gebaar is |
per piacere e per farsi ricordare | om in de smaak te vallen en herinnerd te worden |
ricorda che l’amore a volte può far male | onthoud dat de liefde soms pijn kan doen |
ma del mio tu non ti devi preoccupare | maar om die van mij hoef je je geen zorgen te maken |
perché non può finire | want die kan nooit opraken |
come l’acqua dentro il mare… | net als het water in de zee… |
Amore ascolta bene, non smetter di sognare | Luister goed schat, stop niet met dromen |
perchè i sogni sono le ali per volare | want dromen zijn de vleugels om te vliegen |
se vuoi porta qualcuno in viaggio | als je wil, neem iemand mee op reis |
ma a nessuno dai modo | maar geef niemand gelegenheid |
di potertele spezzare | om ze te breken (de vleugels) |
accetta le sconfitte, l’invidia e l’impotenza | aanvaard de nederlagen, de jaloezie en de zwakte |
di chi osserva | van iemand die alles bekijkt |
e perde il tempo a giudicare | en de tijd verliest door te veroordelen |
e abbi sempre la coscienza, | en wees altijd bewust, |
la pazienza, la prudenza | geduldig, voorzichtig |
e ricordati che è sempre meglio dare | en onthoud dat het altijd beter is om te geven |
ma non dimenticare, | maar vergeet niet, |
anche se l’ho già detto | ook al heb ik het al eens gezegd: |
se avrai un dubbio, | mocht je gaan twijfelen, |
che tra il bene e il male | dat tussen goed en slecht |
vince sempre il bene | het goede altijd wint |
te lo posso giurare. | dat kan ik je zweren. |
Amore fai tesoro di ogni tuo respiro | Schat, laat elke adem van je grote waarde zijn |
e difendi la bellezza del perdono | en verdedig de schoonheid van de vergeving |
ricorda che un sorriso | onthoud dat een glimlach |
è il gesto più prezioso | het meest waardevolle gebaar is |
per piacere e per farsi ricordare | om in de smaak te vallen en herinnerd te worden |
ricorda che l’amore a volte può far male | onthoud dat de liefde soms pijn kan doen |
ma del mio tu non ti devi preoccupare | maar om die van mij hoef je je geen zorgen te maken |
perché non può finire | want die kan nooit opraken |
come l’acqua dentro il mare… | net als het water in de zee… |
Amore fai tesoro di ogni tuo respiro | Lief, laat elke adem van je grote waarde hebben |
e difendi la bellezza del perdono | en verdedig de schoonheid van de vergeving |
ricorda che un sorriso | onthoud dat een glimlach |
è il gesto più prezioso | het meest waardevolle gebaar is |
per piacere e per farsi ricordare | om in de smaak te vallen en herinnerd te worden |
ricorda che l’amore a volte può far male | onthoud dat de liefde soms pijn kan doen |
ma del mio tu non ti devi preoccupare | maar om die van mij hoef je je geen zorgen te maken |
perché non può finire | want die kan nooit opraken |
come l’acqua dentro il mare… | net als het water in de zee… |
Dit lied is van het album:
Voor je woordenschat:
Italiano | Nederlands |
---|---|
cominiciare | beginnen |
raccontare | vertellen |
la chiave | de sleutel |
imparare | leren |
il sogno | de droom |
volare | vliegen |
il viaggio | de reis |
il dubbio | de twijfel |
prezioso, preziosa | waardevol |
Reactie plaatsen
Reacties