Italiaans duo I Een subtiel duet over kracht, opnieuw beginnen, ook al is dat lastig en gaat het gepaard met angst.
Een prachtig Italiaans duet ! Dit is vertaling van het nummer Il coraggio di andare (‘De moed om te gaan’) van Laura Pausini en Biagio Antonacci. Laura en Biagio zijn twee iconen uit de Italiaanse popmuziek, die elkaar in dit nummer weer eens gevonden hebben. Het lied werd uitgebracht, op 'Fatti sentire ancora', de special edition van Laura’s album Fatti sentire. Een album waarmee ze als eerste Italiaanse zangeres de Latin Grammy Awards in de categorie Best Traditional Pop Vocal Album heeft gewonnen.
Il coraggio di andare is een subtiel nummer en gaat over kracht, over opnieuw beginnen, ook al is dat lastig en gaat het gepaard met angst.
De vertaling staat onder de video
Leer woorden en zin-opbouw door te lezen... en uitspraak door lekker mee te zingen !
Italiaans vertaling van ' il coraggio di andare'
Nell’attesa di uno sguardo | In afwachting van een blik |
che arrivi anche in ritardo | die ook nog eens te laat komt |
quante volte questo tempo | hoe vaak heeft de tijd |
ci ha rubato un ricordo | ons al beroofd van een herinnering |
che comunque tutto passa | want alles gaat toch altijd voorbij |
anche quando non vorresti | zelfs als je het niet zou willen |
e ti ritrovi coi tuoi anni | en dan kom je jezelf tegen met al je jaren |
e con i sogni più stretti | en met strakkere dromen |
Dio ma come si fa | God, hoe moet het toch |
a trovare il coraggio di andare | de moed vinden om verder te gaan |
anche quando vorresti restare | ook als je zou willen blijven |
dimmi come si fa a rialzarsi | zeg me hoe je weer kunt opstaan |
anche quando fa male | ook al doet het pijn |
e continuare | en doorgaan |
Ad allacciarsi le scarpe | Je schoenen te strikken |
e ripartire da zero | en weer beginnen vanaf nul |
a ricordare che niente e nessuno | je te herinneren dat niets en niemand |
può rubarti il futuro | jouw toekomst kan roven |
è importante | het is belangrijk |
tu sei importante | jij bent belangrijk |
E ricordati di te | En herinner je aan jezelf |
quando il mondo ti dimentica | als de wereld jou vergeet |
lascia sempre una traccia | laat altijd een spoor achter |
su un cuore che passa | op een hart dat voorbij komt |
che comunque tutto resta | want alles blijft toch |
anche se non te ne accorgi | ook als je het niet merkt |
puoi trovarli negli occhi | in de ogen kun je ze vinden |
quei ricordi mai scritti | die nooit opgeschreven herinneringen |
Dio ma come si fa | God, hoe moet het toch |
a trovare il coraggio di andare | de moed vinden om verder te gaan |
anche quando vorresti restare | ook als je zou willen blijven |
dimmi come si fa a rialzarsi | zeg me hoe je weer kunt opstaan |
anche quando fa male | ook al doet het pijn |
e continuare | en doorgaan |
Ad allacciarsi le scarpe | Je schoenen te strikken |
e ripartire da zero | en weer beginnen vanaf nul |
a ricordare che niente e nessuno | je te herinneren dat niets en niemand |
può rubarti il futuro | jouw toekomst kan roven |
è importante | het is belangrijk |
tu sei importante | jij bent belangrijk |
Fatti sentire | Laat je horen |
Ad allacciarsi le scarpe | Je schoenen te strikken |
e ripartire da zero | en weer beginnen vanaf nul |
a ricordare che niente e nessuno | je te herinneren dat niets en niemand |
può rubarti il futuro | jouw toekomst kan roven |
è importante | het is belangrijk |
tu sei importante | jij bent belangrijk |
Fatti sentire | Laat je horen |
Sei importante | Jij bent belangrijk |
sei importante | jij bent belangrijk |
tu sei importante | jij bent belangrijk |
fatti sentire | laat je horen |
Dit lied is van het album:
Voor je woordenschat:
Italiano | Nederlands |
---|---|
uno sguardo | een blik |
il coraggio | de moed |
rubare | stelen, beroven |
restare | blijven |
importante | belangrijk |
il futuro | de toekomst |
fa male | het doet pijn |
nessuno | niemand |
sentire | voelen, horen |
andare | gaan |
Reactie plaatsen
Reacties