Italiaanse zanger I Weinig tekst, met een hoofdrol voor de muziek, dat is deze evergreen van Paolo Conte uit 1987. Vertaald als verzoeknummer voor Gilbert.
"Max" is de grootste hit van advocaat Paolo Conte (Asti, 1937). Het nummer heeft maar een paar regels tekst en is verder volledig instrumentaal. In een interview destijds vertelde Conte over dit nummer: "Max is een lied waarvan ik ook niet weet wat het eigenlijk wil zeggen. Maar daar is een reden voor. Ik wilde de muziek niet kapot maken met teveel stem. Dus wilde ik maar weinig woorden gebruiken en de rest aan de muziek laten. Ik ben begonnen bij Max, dat vond ik een mooie naam. Ik stelde me hem voor als een grote, brede man. Een vriend, maar iemand die bezig was met iets gevaarlijks, iets mysterieus. Een vriend om toch een beetje op afstand te houden dus. Het zou een autocoureur kunnen zijn, of iemand die paard rijdt ofzo. Ik weet het niet.".
Met "Max" kreeg Conte zijn internationale doorbraak, ondanks dat hij al in 1974 zijn eerste album maakte. In de Nederlandse Top 40 kwam het nummer tot de zesde plaats en nog steeds staat het in de top 2000.
De vertaling staat onder de video
Leer woorden en zin-opbouw door te lezen... en uitspraak door lekker mee te zingen !
Italiaans vertaling van 'Max'
Max era Max | Max was Max |
più tranquillo che mai | kalmer dan ooit |
la sua lucidità. | in zijn helderheid. |
Smettila, Max | Stop ermee, Max |
la tua facilità | jouw gemak |
non semplifica, Max. | maakt het er niet eenvoudiger op, Max. |
Max, non si spiega | Max, het valt niet uit te leggen |
fammi scendere, Max | laat me eruit, Max |
vedo un segreto avvicinarsi qui, Max. | ik zie dat hier een geheim dichterbij komt, Max. |
Reactie plaatsen
Reacties