Italiaans duo I Songtekst en vertaling van deze hit van afgelopen zomer die nog steeds populair is op de Italiaanse radio. Mooie samenwerking tussen deze jonge artiesten.
San Lorenzo vieren de Italianen op de avond van 10 augustus. Dè nacht om met zijn allen naar de vele vallende sterren te kijken die kenmerken zijn voor deze tijd van het jaar, en de wensen aan de hemel toe te vertrouwen.
Vanuit die setting is dit swingende liefdeslied geschreven. Een mooie samenwerking tussen
Andrea De Filippi (artiestennaam Alfa) uit Genua en Annalisa uit Savona. Alfa vertelt en Annalisa breekt er mooi doorheen...
De vertaling staat onder de video
Liever niet via de video luisteren? Zet het nummer dan aan op Spotify
Italiaans vertaling van 'san lorenzo'
E quella volta tu sei andata sola | En die keer ging je alleen weg |
con un biglietto, ma di sola andata | met een kaartje, maar alleen enkele reis |
e mi hanno detto che chi cerca trova | en ze vertelden me dat wie zoekt die vindt |
ma non san da quanto io ti ho cercata | maar ze weten niet hoe lang ik al naar je op zoek ben |
con me la sorte non è sempre buona | het lot is niet altijd goed voor mij |
forse sono sulla cattiva strada | misschien zit ik op de foute weg |
io mi sento come al primo giorno di scuola: messo alla prova | ik voel me zoals op de eerste schooldag: op de proef gesteld |
Io sto in cerca di te | Ik ben op zoek naar jou |
perché ti penso ogni volta | omdat ik elke keer aan jou denk |
e alla mia vita hai dato un senso di colpa | en aan mijn leven gaf je een schuldgevoel |
e non è chiodo schiaccia chiodo, tu sei un chiodo fisso | en het is niet het ene probleem oplossen door een ander te creëren, je bent een obsessie* |
se per chi odio ho fatto un disco | als ik voor wie ik haat een plaat heb gemaakt |
son fuori di testa, un po' fuori luogo | ben ik gek, wat ongepast |
hai mai visto un cantante che è fuori dal coro | heb je ooit een zanger gezien die buiten z'n refrein is |
fuori di me, sto fuori da loro | buiten mezelf, ik ben buiten hen |
più che dischi io cerco persone d'oro | meer dan naar platen zoek ik mensen van goud |
se è vero che… | als het waar is dat… |
Ho la tua foto nella tasca, che piange lacrime di carta | Ik heb jouw foto in mijn zak, die papieren tranen huilt |
ora so bene quanto costa, restare soli ad una fеsta | nu besef ik goed hoeveel het kost, om alleen te blijven op een feest |
Il cielo è terso a San Lorenzo | De lucht is helder op San Lorenzo |
sarà divеrso perché | het zal anders zijn, omdat |
se fuori è estate e dentro inverno | als het buiten zomer is en binnen winter |
nessuno è come te, noi cadiamo | niemand is zoals jij, we vallen |
giù, cadiamo giù, cadiamo giù | omlaag, we vallen omlaag, we vallen omlaag |
giù, cadiamo giù, cadiamo giù | omlaag, we vallen omlaag, we vallen omlaag |
E quella volta ti ho rivista ancora | En die keer zag ik je weer |
così diversa ed io così lontano | zo anders en ik zo ver weg |
tu bella come quando è estate a Roma | jij zo mooi als Rome in de zomer |
ma fredda come l'inverno a Milano | maar koud als de winter in Milaan |
e ti darei la mia vita, anche se è un po' in salita | en ik zou je mijn leven geven, ook al gaat dat wat bergop |
puoi cancellarmi ma il mio nome non è scritto a matita | je kunt mij uitvegen, maar mijn naam is niet geschreven met potlood |
sei la canzone preferita nella radio | je bent het favoriete liedje op de radio |
che mi fa restare in auto fin quando non è finita | dat me in de auto houdt totdat het afgelopen is |
e so che è strano, ma mi manca ridere e sembrare stupidi | en ik weet dat het raar is, maar ik mis het lachen en er idioot uitzien |
da quel colpo di fulmine non son passati i fulmini | sinds die liefde op het eerste gezicht* zijn de bliksemstralen niet voorbij gegaan |
forse perché hai i tuoi occhi come i sogni: grandi | misschien omdat jouw ogen als dromen zijn: groot |
invece io c'ho gli occhi come i sogni: lucidi | ik daarentegen heb de ogen als dromen: glanzend |
Ho la tua foto nella tasca, che piange lacrime di carta | Ik heb jouw foto in mijn zak, die papieren tranen huilt |
ora so bene quanto costa, restare soli ad una fеsta | nu besef ik goed hoeveel het kost, om alleen te blijven op een feest |
Il cielo è terso a San Lorenzo | De lucht is helder op San Lorenzo |
sarà divеrso perché | het zal anders zijn, want |
se fuori è estate e dentro inverno | als het buiten zomer is en binnen winter |
nessuno è come te, noi cadiamo | niemand is zoals jij, we vallen |
giù, cadiamo giù, cadiamo giù | omlaag, we vallen omlaag, we vallen omlaag |
mille volte | duizend keer |
giù, cadiamo giù, cadiamo giù | omlaag, we vallen omlaag, we vallen |
Noi siamo una canzone | Wij zijn een lied |
che ascoltavi per ore | dat je urenlang luisterde |
quando fuori piove | als het buiten regende |
sotto le coperte | onder de dekens |
io faccio testa o croce | doe ik kop of munt |
tra la testa e il cuore | tussen hoofd en hart |
se la scelta migliore ormai non so qual è ora | als ik nu nog niet weet wat de beste keuze is |
Ho la tua foto nella tasca, che piange lacrime di carta | Ik heb jouw foto in mijn zak, die papieren tranen huilt |
ora so bene quanto costa, restare soli ad una festa | nu besef ik goed hoeveel het kost, om alleen te blijven op een feest |
Il cielo è terso a San Lorenzo | De lucht is helder op San Lorenzo |
sarà diverso perché | het zal anders zijn, want |
se fuori è estate e dentro inverno | als het buiten zomer is en binnen winter |
nessuno è come te, noi cadiamo | niemand is zoals jij, we vallen |
giù, cadiamo giù, cadiamo giù | omlaag, we vallen omlaag, we vallen omlaag |
mille volte | duizend keer |
giù, cadiamo giù, cadiamo giù | omlaag, we vallen omlaag, we vallen omlaag |
in una notte | in een nacht |
Giù, cadiamo giù, cadiamo giù | Omlaag, we vallen omlaag, we vallen omlaag |
Giù, cadiamo giù, cadiamo giù | Omlaag, we vallen omlaag, we vallen omlaag |
* Zinnen met gezegde; het gaat niet letterlijk om spijkers
** Letterlijk staat hier 'blikseminslagen'. Maar dat het wordt ook gebruikt als 'liefde op het eerste gezicht', en dat is hier het geval.
Dit is de single:
Voor je woordenschat:
Italiano | Nederlands |
---|---|
un biglietto | een kaartje, ticket |
andata e ritorno | heen en terug |
ogni volta | elke keer |
cadere | vallen |
la festa | het feest |
la canzone | het lied |
giù | onder, beneden, omlaag |
mille | duizend |
migliore | beter |
la scelta | de keuze |