Italiaanse rock zangeres I Live- en album uitvoering van Sei nell’anima' van de Toscaanse rockster Gianna Nannini . De live uitvoering is samen met Laura Pausini.
Gianna Nannini (Siena, 1954) is een Toscaanse zangeres. Al tientallen jaren is zij van de vrouwelijke artiesten in Italië absoluut hét absolute rock-fenomeen en podiumbeest. Onderstaand nummer heet 'Sei nell’anima' en komt oorspronkelijk van het album 'Grazie'. De video hieronder is echter van een bijzonder live duet met Laura Pausini tijdens het benefietconcert Amiche per l’Abruzzo, dat destijds gehouden werd voor de aardbevingsslachtoffers rondom L’Aquila (Abruzzo).
De vertaling staat onder de video
Leer woorden en zin-opbouw door te lezen... en uitspraak door lekker mee te zingen !
Italiaans vertaling van 'sei nell'anima'
Vado punto e a capo così | Zo begin ik weer van vooraf aan |
spegnerò le luci | ik ga de lichten uitdoen |
e da qui sparirai | en jij zult verdwijnen van hier |
pochi attimi | een paar minuten |
oltre questa nebbia | achter deze mist |
oltre il temporale | achter deze storm |
c’è una notte lunga e limpida, | wacht een lange en heldere nacht, |
finirà | die zal eindigen |
ma è la tenerezza | maar het is de tederheid |
che ci fa paura | waar we zo bang voor zijn |
Sei nell’anima | Jij zit in de ziel |
e lì ti lascio per sempre | en daar laat ik je voor altijd achter |
sospeso immobile | onbeweeglijk opgehangen |
fermo immagine | een stil gezet beeld |
un segno che non passa mai | een symbool dat nooit verdwijnt |
Vado punto e a capo vedrai | Ik begin van vooraf aan, je zult zien |
quel che resta indietro | dat wat achterblijft |
non è tutto falso e inutile | is niet allemaal vals en nutteloos |
capirai | dat ga jij ook inzien |
lascio andare i giorni | ik laat de dagen voorbij gaan |
tra certezze e sbaglie | tussen zekerheden en fouten |
è una strada stretta stretta | het is een nauwe nauwe weg |
fino a te | naar jou toe |
quanta tenerezza | hoeveel tederheid er ook is |
non fa più paura | het maakt niet meer bang |
Sei nell’anima | Jij zit in de ziel |
e lì ti lascio per sempre | en daar laat ik je voor altijd achter |
sei in ogni parte di me | je zit overal in mij |
ti sento scendere | ik voel je naar beneden glijden |
fra respiro e battito | tussen het ademen en hartkloppen |
Sei nell’anima | Jij zit in de ziel |
sei nell’anima | jij zit in de ziel |
in questo spazio indifeso | in deze onverdedigde ruimte |
inizia tutto con te | begint alles met jou |
non ci serve un perchè | aan een reden hebben we niets |
siamo carne e fiato | vlees en adem zijn wij |
Dit lied is van het album:
Voor je woordenschat:
Italiano | Nederlands |
---|---|
l'anima | de ziel |
la nebbia | de mist |
la paura | de angst |
sempre | altijd |
una strada stretta | een nauwe weg |
lo spazio | de ruimte |
la carne | het vlees |
lo sbaglio | de fout |
spegnere la luce | het licht uit doen |
Officiële video van dit nummer
Reactie plaatsen
Reacties